فروشگاه بزرگ دقیق

فروشگاه بزرگ دقیق

دنیای اسباب بازی - آرایشی - خرازی - بهداشتی - ارسال به سراسر ایران
فروشگاه بزرگ دقیق

فروشگاه بزرگ دقیق

دنیای اسباب بازی - آرایشی - خرازی - بهداشتی - ارسال به سراسر ایران

گسترش و ترویج فر هنگ مطالعه و کتابخوانی

در جلسه شورای عالی انقلاب فرهنگی به ریاست دکتر روحانی؛

راهکارهای گسترش و ترویج فر هنگ مطالعه و کتابخوانی و رفع مشکلات صنعت چاپ بررسی شد

جلسه شورای عالی انقلاب فرهنگی عصر سه شنبه به ریاست حجت‌الاسلام والمسلمین دکتر حسن روحانی رئیس جمهور، برگزار شد.

به گزارش جام جم آنلاین به نقل از پایگاه اطلاع رسانی ریاست جمهوری، در این جلسه موضوع کتاب و فرهنگ کتابخوانی در کشور مورد بحث و تبادل نظر قرار گرفت و اعضای شورای عالی انقلاب فرهنگی در زمینه راهکارهای گسترش و ترویج فر هنگ مطالعه و کتابخوانی و رفع مشکلات و چالش‌های گوناگون در صنعت چاپ و نشر کتاب گفتگو کردند.

براساس گزارش وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی که در راستای برگزاری نمایشگاه کتاب ارایه شد، نرخ مطالعه در ایران در مقایسه با سایر کشورها، نرخ مطلوبی بشمار نمی‌رود که با تصمیم شورای عالی انقلاب فرهنگی مقرر شد تا توسعه و ترویج فرهنگ کتابخوانی به عنوان یک اصل مورد توجه قرار گرفته و با استفاده از مشوق‌های مادی و معنوی و ایجاد فضای رقابتی، جذاب و پرهیجان، کتابخوانی در بین اقشار مختلف بویژه کودکان، نوجوانان و جوانان ترویج و تبلیغ شود.

همچنین مقرر شد وزارتخانه های فرهنگ و ارشاد اسلامی و آموزش و پرورش، سازمان صدا و سیما، نهادهای مردمی و سمن‌های تخصصی و ناشران و پدید آورندگان آثار ادبی؛ طرح‌ها و برنامه‌های خود را در راستای ترویج، تبلیغ و گسترش فرهنگ کتابخوانی در کشور ارایه کرده و پرتلاش‌تر در این عرصه گام بردارند.

شورای عالی انقلاب فرهنگی با تأکید بر ضرورت پیگیری و به سرانجام رساندن لایحه مالکیت معنوی در راستای جلوگیری از سرقت‌های ادبی، در مجلس شورای اسلامی، تصمیم گرفت که دبیرخانه این شورا با همکاری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، چالش‌ها و موانع موجود را در زمینه فرهنگ کتابخوانی جمع‌بندی و روش‌های عملیاتی گسترش فرهنگ کتابخوانی را بررسی و به شورای عالی انقلاب فرهنگی ارایه کند.

همچنین در این جلسه آیت الله علی‌اکبر رشاد با رأی اعضای شورای عالی انقلاب فرهنگی مجددا به عنوان رئیس پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی برای دوره جدید انتخاب شد.

کتاب‌های زرد اگر مخاطب نداشتند از سطح بازار جمع می‌شدند


 
تاریخ انتشار : سه شنبه ۲۶ تیر ۱۳۹۷ ساعت ۰۹:۴۸
 
 
فریبا نباتی معتقد است وضعیت فرهنگ کشور مثل وضعیت اقتصاد و اجتماع کلاف سردرگمی ‌است که همه ما را دچار چه کنم کرده است، وقتی دولت‌ها در تمام این سال‌ها خواسته‌اند بر همه عرصه‌های فرهنگی مسلط باشند بهتر است راهکارها را هم خودشان تبیین کنند.
 
خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)_ملیسا معمار: کیفیت کتاب‌هایی که در هر جامعه‌ای منتشر می‌شود نقش مهمی در آگاهی بخشی درست و صحیح به جامعه دارد. اهمیت این مساله در حوزه کتاب‌های کودک و نوجوان، بیشتر نمایان می‌شود چرا که لوح پاک ذهن کودکان به راحتی پذیرای مطالبی است که در کتاب‌ها مطالعه می‌کنند. در این میان نقش کارشناسان نشر و تاثیری که در تعیین کیفیت آثار منتشر شده دارند مهم و تعیین کننده است. فریبا نباتی از نویسندگان، مترجمان و پژوهشگرانی است که علاوه بر نویسندگی، سال‌ها به عنوان کارشناس نشر در انتشاراتی مانند به‌نشر و امیرکبیر فعالیت داشته است و در حال حاضر مشاور فرهنگی نشر پیدایش است. به این بهانه با او
وظیفه ما این نیست که فقط خوراکی مطبوع برای مخاطبانمان تولید کنیم. به طور قطع وظیفه ما این است که ضمن رعایت ذائقه مخاطب، سلیقه و سواد آن‌ها را ارتقا دهیم
گفت‌وگویی داشتیم که در ادامه می‌خوانید.
 
به عنوان کسی که سال‌ها به عنوان کارشناس و مشاور نشر در انتشارات مختلف فعالیت داشته، معیارهای انتخاب و گزینش آثار در طول سال‌ها چه تغییر و تحولاتی داشته است؟
سوال خوبی است. این معیارها تغییر کرده‌اند اما نه چندان زیاد. به عنوان کسی که از کار قصه‌نویسی و گزارش‌گری وارد حیطه کارشناسی نشر کتاب شدم و در چند انتشاراتی به طور فعال کار کرده‌ام، با قاطعیت می‌گویم که همیشه نگاهی کیفی به آثار داشته‌ام. تسلط نویسنده و مترجم بر متن، موفقیت نویسنده در نوشتن متن (اعم از داستان و غیر و داستان) همیشه برایم ملاک اول بوده و هست. همچنین در بسیاری از موارد کافی بوده و هست که موضوع مخاطب داشته باشد. بهتر است بگویم با تغییر ذائقه مخاطب طبیعتا ملاک‌های انتخاب اثر هم براساس آن تغییر کرد اما ملاک کیفی همچنان ثابت ماند. زمانی آثار واقع‌گرایانه بیشتر مخاطب داشت و رویکرد ما نیز به این‌گونه آثار بود. در این مقطع زمانی مخاطبان کودک و نوجوان از آثار فانتزی و ژانری استقبال می‌کنند و طبیعتا ما هم برای اقناع آنان به این‌گونه آثار توجه می‌کنیم. اما تاکید می‌کنم برای بسیاری از کارشناسان نشر ملاک اصلی انتخاب اثر کیفیت آن است که کیفیت هم در آثار داستانی و غیر داستانی ملاک‌های بسیاری دارد که در حوصله این مقال نیست.

چه معیارها و ویژگی‌هایی برایتان اهمیت بیشتری
کارشناس نشر فقط درباره کیفیت اثر فکر نمی‌کند بلکه باید نسبت به بسیاری از حواشی چاپ اثر هم حساس باشد. هر چند که در ظاهر تنها رعایت ملاک کیفی کافی به نظر می‌رسد اما بنا بر سیاست‌های انتشاراتی‌های مختلف، ملاک‌ها و طبیعتا چالش‌ها تغییر می‌کند و بیشتر و کمتر می‌شود
دارد؟

کیفیت،کیفیت،کیفیت. این اصلی‌ترین ملاک انتخاب و کارشناسی است.
 
اسم نویسنده و برند بودنش در کارشناسی کتاب‌ها چقدر برایتان مهم است؟
هر چند سابقه و توان صاحب اثر برایم بسیار مهم است اما این تنها معیار انتخاب اثر نیست. سابقه و نام صاحب اثر تا جایی مهم است که بر روی کیفیت اثر تاثیر داشته باشد، اگر نه چه بسیارند نویسندگان و مترجمان و تصویرسازانی که با نخستین آثارشان ثابت کرده‌اند که می‌توان نام نداشت و اثری با کیفیت خوب نوشت.


در گزینش آثار چقدر به سلیقه و خواست مخاطب توجه می‌کنید؟
سلیقه مخاطب بی‌شک یکی از مهم‌ترین معیارهای هر صنعتی است که نشر کتاب هم از آن جدا نیست. اما وظیفه ما این نیست که فقط خوراکی مطبوع برای مخاطبانمان تولید کنیم. به طور قطع وظیفه ما این است که ضمن رعایت ذائقه مخاطب، سلیقه و سواد آن‌ها را ارتقا دهیم. دلیل بسیاری از پژوهش‌ها و نقدها و جلسات و همایش‌ها هم همین ارتقاء کیفی آثار و سلایق مختلف است.

در طول سال‌هایی که به عنوان کارشناس نشر یا مشاور فعالیت داشته‌اید، توانسته‌اید نویسنده‌ یا کتاب خاصی را که ناشناخته بوده در جامعه معرفی و مطرح کنید؟
بله، سعی کرده‌ام چنین فرصتی را برای همکاران و دوستان نویسنده و مترجم و تصویر سازمان فراهم کنم. اما بهتر است بگوییم که این خود همکارانمان بوده‌اند که با همت و پشتکار بسیارشان توانسته‌اند آثار بسیاری را وارد حوزه نشر کنند و موفق شوند. و اجازه بدهید از کسی نام نبرم چرا که به نظرم خود این دوستان می‌دانند که نخستین اثرشان را در کدام انتشاراتی منتشر کرده‌اند و کدام ناشر این امکان را برایشان فراهم کرده‌است. اما جواب سوالتان را باز قاطعانه می‌دهم:بله.

در زمینه کارشناسی کتاب‌ها با چه چالش‌هایی روبه‌رو هستید؟
چالش‌ها بسیارند. از کیفیت اثر و جذابیت موضوع گرفته تا اداره صدور مجوز کتاب و میزان ممیزی اثر و نحوه برخورد با صاحب اثر و جلب رضایت
طی بیست سال اخیر با توجه به رویکرد مخاطب محور می‌توانم بگویم که در زمینه تالیف کتاب کودک بسیار جلو رفته‌ایم. به جد می‌توان گفت برخی از نویسندگان ما توانسته‌اند آثاری هم‌پایه آثار خوب نویسندگان مطرح غربی خلق کنند
کارشناسان دیگر و رعایت الویت‌های انتشارات و ...به عبارتی کارشناس نشر فقط درباره کیفیت اثر فکر نمی‌کند بلکه باید نسبت به بسیاری از حواشی چاپ اثر هم حساس باشد. هر چند که در ظاهر تنها رعایت ملاک کیفی کافی به نظر می‌رسد اما بنا بر سیاست‌های انتشاراتی‌های مختلف، ملاک‌ها و طبیعتا چالش‌ها تغییر می‌کند و بیشتر و کمتر می‌شود.

کیفیت کتاب‌های کودک تالیفی و ترجمه را چگونه ارزیابی می‌کنید؟
طی بیست سال اخیر با توجه به رویکرد مخاطب محور می‌توانم بگویم که در زمینه تالیف کتاب کودک بسیار جلو رفته‌ایم. به جد می‌توان گفت برخی از نویسندگان ما توانسته‌اند آثاری هم‌پایه آثار خوب نویسندگان مطرح غربی خلق کنند. تعدادشان هم کم نیست، اما نام نمی‌برم مبادا کسی را و اثری را از قلم بیندازم و البته نامشان هم در این چند خط نمی‌گنجد. اما در زمینه رمان نوجوان صرف نظر از تلاش دوستان و همکاران در نشرهای مختلف و مخصوصا حمیدرضا شاه‌آبادی در کانون پرورش فکری می‌توانم بگویم هنوز راه طولانی‌ای در پیش داریم. هر چند که نویسندگان‌مان گاهی اوقات آثار برجسته‌ای تولید کرده‌اند که نمی‌توان به راحتی از کنارشان گذشت اما این راه درازی‌ است که برای طی آن باید سال‌ها تلاش کرد. از طرفی هم شاید توقع زیادی از نویسندگان‌مان داریم. می‌دانید که وضع نشر کتاب چگونه است. یک نویسنده برای خلق یک اثر درخور مقایسه با آثار برتر غرب، چند سال باید کار کند تا هزار یا حداکثر دو هزار شمارگان اثرش وارد بازار شود؟ در طی این چند سال چقدر می‌تواند درآمد داشته باشد تا با فراغ بال اثرش را خلق کند؟ ناشر هم که همین وضع را دارد. سرمایه‌ای را که روی کتاب می‌گذارد
کتاب‌های زرد، مطبوعات زرد، اغذیه زرد، پوشاک زرد، تفریح زرد و زرد و زرد و زرد. باید باور کنیم این زردها اگر مخاطب نداشتند از سطح بازار جمع می‌شدند اما مخاطب دارند، بازار دارند، فروش دارند. هم فروشنده دارند و هم خریدار
چند سال بعد باید پس بگیرد؟ سودش را چند سال بعد دریافت می‌کند؟ قبلا هم گفتم وضع تولید و نشر کتاب بسیار پیچیده است. هم و عزم جدی می‌طلبد، فداکاری و گاهی ایثار می‌خواهد. اصلا کار فرهنگی در کشورمان فداکاری می‌خواهد، به شرط اینکه صاحب خانه‌ها هم برای گرفتن اجاره‌شان و تاجران هم برای دریافت سود بیشترشان و حاکمان هم برای رسیدن به قدرتشان کمی فداکاری به‌خرج دهند. اگر نه ما پیش نخواهیم رفت، ما فرو می‌رویم.
 
چرا در بازار کتاب کودک و نوجوان با انبوه کتاب‌های زرد و بازاری مواجه‌ایم؟
کتاب‌های زرد، مطبوعات زرد، اغذیه زرد، پوشاک زرد، تفریح زرد و زرد و زرد و زرد. باید باور کنیم این زردها اگر مخاطب نداشتند از سطح بازار جمع می‌شدند اما مخاطب دارند، بازار دارند، فروش دارند. هم فروشنده دارند و هم خریدار. ‌اما به نظرم مهم‌ترین دلیل بازار اینگونه اجناس (بگذارید با همین لفظ درباره‌شان سخن بگویم،اگر نه نمی‌شود نام این جنس‌ها را کالای فرهنگی و یا کتاب گذاشت، که کتاب نامش حرمت دارد) ارزان بودنشان است. ببینید وقتی کتابی با کیفیت چه از نظر محتوا و چه از نظر ظاهر منتشر می‌شود قطعا برای تولید آن سرمایه بیشتری مصرف شده. جدای از کارشناسی اثر، هزینه‌های ویرایش، تصویرسازی و صفحه‌آرایی و گرافیک، جلد و کاغذ و چاپ و صحافی هزینه‌های کمی نیستند. ناشران زردکار به معماران بساز و بفروش شبیه‌اند و ناشران کتاب و آثار فرهنگی با کیفیت به مهندسازان کارآزموده و متعهد و قانون‌مدار. خب طبیعی است که چنین می‌شود. مخاطب ما کتاب می‌خواهد. ‌برخی قیمت را در نظر می‌گیرند و برخی کیفیت را. بنابراین به نظرم علت اصلی فروش این نوع اجناس این است که مخاطب هنوز
به عنوان کسی که بیش از 30 سال است که در بخش فرهنگ مکتوب کشور نقش کوچکی داشته‌ام خیلی راحت بگویم که سر کلاف دست من و امثال من نیست. ما سا‌ل‌هاست که کار می‌کنیم، فریاد می‌زنیم، بحث می‌کنیم و فقط راهپیمایی نکرده‌ایم، کسی هم به علامت تایید و یا تکذیب سری تکان نداده است. وضعیت فرهنگ کشور مثل وضعیت اقتصاد و اجتماع کلاف سردرگمی ‌است که همه ما را مشغول چه کنم کرده است
به این نتیجه نرسیده است که کیفیت چه نقشی در ارضای نیازش دارد.از طرفی دیگر نهادهای نقش دهنده و هدف ‌گذار و سیاست گذار در این بساز و بفروشی اجناس زرد بسیار موثرند.

مثلا فکر کنید که ما بعد از چند ماه سرمایه‌گذاری مادی و زمانی اثری را - که جوایز جهانی بسیار برده و موضوعی جذاب و تاثیرگذار و انسانی دارد-  به وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی می‌فرستیم تا بررسی کنند و مجوز  بدهند. ارشاد هم بعد از یکی دو ماه نامه‌ای می‌دهد و می‌گوید یک فصل از رمان را حذف کنید چرا که در آن فصل سگ وارد خانه شده و این جزو خطوط قرمز است. حالا هر چه قسم آیه و قرآن بخورید که این سگ فرار کرده و ناآگاه وارد خانه شده و در همان فصل هم آمده که بانوی خانه مخالف حضور سگ در خانه بوده و پسرک شخصیت اول داستان هم در تمام طول فصل داشته دنبال سگ می‌دویده تا از خانه بیرونش کند و...، فایده‌ای ندارد که ندارد. فصل باید حذف شود. یعنی بخشی از طرح داستان حذف شود. یعنی از صفحات وسط کتاب صفحه آرایی شده ۶ صفحه حذف شود و‌... در این شرایط شما چند ناشر بساز بفروش سراغ دارید که اینگونه معضلات را داشته باشد؟

یا مثلا ناشری آثار چاپ شده ناشران دیگر را انتخاب می‌کند و به مترجمی دم دستی می‌دهد و بدون ویرایش و هزار زحمتی که ناشر خوب کتاب را عرضه کرده، همان اثر را با چند هزار تومان تفاوت قیمت وارد بازار می‌کند. مخاطب از همه جا بی‌خبر هم می‌رود و ارزان‌تر را می‌خرد و ناخودآگاه به عرضه اجناس زرد کمک می‌کند. البته تبلیغات زردها هم کم موثر نیست. از آن طرف این را هم در نظر بگیرید که اصلا این رنگ زرد هم عجیب طرفدار دارد.

نقش کارشناسان نشر در این زمینه چیست؟
خب اول این را بگویم که من فعلا فقط مشاور فرهنگی انتشارات پیدایش هستم‌. اما به عنوان کسی که بیش از 30 سال است که در بخش فرهنگ مکتوب کشور نقش کوچکی داشته‌ام خیلی راحت بگویم که سر کلاف دست من و امثال من نیست. ما سا‌ل‌هاست که کار می‌کنیم، فریاد می‌زنیم، بحث می‌کنیم و فقط راهپیمایی نکرده‌ایم، کسی هم به علامت تایید و یا تکذیب سری تکان نداده است. وضعیت فرهنگ کشور مثل وضعیت اقتصاد و اجتماع کلاف سردرگمی ‌است که همه ما را مشغول چه کنم کرده است. متاسفم از صراحت لهجه‌ام. وقتی دولت‌ها در تمام این سال‌ها خواسته‌اند بر همه عرصه‌های فرهنگی مسلط باشند بهتر است راهکارها را هم خودشان تبیین کنند و ماهم این وسط همچنان کار می‌کنیم و کار می‌کنیم تا تمام شویم.

آلیس در اینستاگرام


 
تاریخ انتشار : جمعه ۲۲ تیر ۱۳۹۷ ساعت ۱۲:۰۸
, مترجم : محمد حسن لو
 
 
اولین رمان نویسنده تازه‌کار انگلیسی به داستان اینستاگرام مشهور شده است و به عنوان پلی بین گذشته و آینده موضوعات روزگار معاصر را مطرح می‌کند.
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از لیت هاب، رمان «اولیویا سودجیک» نویسنده تازه‌کار انگلیسی  با عنوان «همدردی» شاید یکی از اولین داستان‌های بلند با موضوع های دنیای مدرن باشد. شخصیت‌های این رمان همگی به نوعی با اینستاگرام ارتباط دارند و به خاطر همین این رمان به اولین داستان اینستاگرامی مشهور شده است.

خود نویسنده می‌گوید به هیچ وجه داستانش درباره اینترنت نیست و سعی کرده در این داستان چالش‌های دنیای مدرن را در قالب رمان روایت کند. داستان این رمان در  داستان‌های مختلف روایت می‌شود و سعی شده دنیای قدیمی با دنیای جدید مقایسه شود و احساسات مردم دنیای جدید با تکنولوژی‌های موجود مثل اینستاگرام و شبکه‌های اجتماعی بیان شود.

سودجیک در گفت‌وگو با خبرنگار مجله ادبی لیت هاب می‌گوید که ارتباط با شبکه‌های اجتماعی و دغدغه‌های دنیای مدرن انگیزه اصلی برای نوشتن این رمان بوده است و اعتقاد دارد در این روزگار باید قصه‌ها و رمان‌ها با وضع و حال مردم تطابق داشته باشد.

شخصیت اصلی این رمان یعنی آلیس به واسطه اینترنت و دنیای مجازی مثل آلیس در سرزمین عجایب به دنیاهای مختلف سفر می‌کند و با شخصیت‌ها و موجودات عجیب و غریب روبرو می‌شود و در اصل باید گفت این رمان به نوعی بازنویسی مدرن از رمان لوئیس کارول است. آلیس در اینستاگرام به مکان‌های مختلف سفر می‌کند و با آدم‌های مختلف آشنا می‌شود.

سودجیک اعتقاد دارد دنیای اینترنت و ابزارهای آن در اصل همان آینه زمان رمان لوئیس کارول است که از طریق آن آلیس به دنیاها و زمان‌های مختلف سفر می‌کرد. وی می‌گوید: شاید فکر کنید نوشتن درباره تکنولوژی خیلی ساده‌تر از جملات ادبی باشد که در رمان‌های کلاسیک پیدا می‌شود ولی باید بگویم خیلی کار سختی است که بتوانید دنیای مدرن و شیشه‌ای را در جملات شاعرانه بیان کنید. در این رمان ابزار در حقیقت یک شخصیت از داستان است که در دست افراد قرار گرفته و گاهی اوقات افراد در دست ابزار قرار می‌گیرند.

سودجیک درباره شهرت رمانش با عنوان داستان اینستاگرامی می‌گوید: البته این شهرت بیراه هم نیست چون زمان‌بندی داستان‌ها مثل یک تقویم است و در اینستاگرام هم شما تصاویر پست شده را بر اساس تاریخ نگاه می‌کنید و با دیدن هر تصویر خاطره‌ای را تداعی می‌کنید. به عبارتی اینستاگرام به عنوان حافظه تصویری انسان‌‌ها را در طول زمان و مکان جابجا می‌کند.

پیشتازی نویسندگانی ایرانی در فهرست پرفروش‌ها

کتاب‌های پرفروش هفته‌ سوم تابستان کدام‌اند؟

پیشتازی نویسندگانی ایرانی در فهرست پرفروش‌ها

 
تاریخ انتشار : جمعه ۲۲ تیر ۱۳۹۷ ساعت ۱۷:۰۸
 
 
در فهرست پرفروش‌های هفته گذشته، نویسندگان ایرانی پیشتاز بودند و در این فهرست نسیم مرعشی با دو رمان «هرس» و «پاییز فصل آخر سال است» جدی‌ترین تعقیب کننده محمود دولت‌آبادی است و برای چندمین بار هر دو کتابش در فهرست پرفروش‌ها قرار گرفته است.
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، در پنجمین گزارش از پرفروش‌های کتاب‌ سری به کل کتاب‌های موجود در کتابفروشی‌ها زدیم که در این گزارش کتاب‌های ادبیات بیشترین سهم را به خود اختصاص دادند. در آمار کلی این هفته محمود دولت‌آبادی با رمان «طریق بسمل شدن» همچنان پیشتاز بازار کتاب است و حتی باید به این نکته اشاره کرد که آخرین اثر خالق داستان‌های ماندگار با اختلاف از کتاب‌های ترجمه شده، پرفروش‌ترین کتاب بازار نشر در تمامی حوزه را به خود اختصاص داد.

نسیم مرعشی نویسنده جان کشورمان نیز با دو کتابش یعنی «هرس» و «پاییز فصل آخر سال است» جدی‌ترین تعقیب‌کننده خالق «طریق بسمل شدن» است. در هفته‌های گذشته نسیم مرعشی تنها مولفی است که تمام آثار برای چندمین بار در فهرست پرفروش‌ها قرار گرفته است.

در بخش داستان ایرانی بعد از «طریق بسمل شدن»، اثر محمود دولت‌آبادی، «پاییز فصل آخر سال است» و «هرس» اثر نسیم مرعشی، «رهش»، اثر رضا امیرخانی و «سمفونی مردگان»، اثر عباس معروفی در رتبه‌‌ دوم قرار دارند.


 
کتاب‌های پرفروش ایرانی
رتبه نام اثر نویسنده ناشر
1 طریق بسمل شدن محمود دولت‌آبادی چشمه
2 هرس نسیم مرعشی چشمه
2 پاییز فصل آخر سال است نسیم مرعشی چشمه
2 رهش رضا امیرخانی افق
2 سمفونی مردگان عباس معروفی ققنوس


در بخش کتاب‌های خارجی نیز دو کتاب «جزء از کل»، اثر استیو تولتز با ترجمه پیمان خاکسار و «ملت عشق» اثر الیف شافاک با ترجمه ارسلان فصیحی در رتبه نخست قرار دارند و پنج رمان «مغازه خودکشی»، «هنر خوب زندگی کردن»، «تصرف عدوانی»، «مردی به نام اوه» و «سیر عشق» در رتبه‌ دوم قرار دارند.

 
کتاب‌های پرفروش خارجی
رتبه نام اثر نویسنده مترجم ناشر
1 جزء از کل استیو تولتز پیمان خاکسار چشمه
1 ملت عشق الیف شافاک ارسلان فصیحی ققنوس
2 مغازه خودکشی ژان تولی احسان کرم‌ویسی چشمه
2 هنر خوب زندگی کردن رولف دوبلی عادل فدوسی‌پور چشمه
2 تصرف عدوانی لنا آندرشون سعید مقدم مرکز
2 مردی به نام اوه فردیک بکمن فرناز تیمورازف نون
2 سیر عشق آلن دوباتن زهرا باختری چترنگ


در ادامه فهرست کتاب‌های پرفروش در 10 کتابفروشی مهم کشور آمده است:
 
کتابفروشی محام اهواز:
نام کتاب فارسی نام نویسنده ناشر نام کتاب ترجمه نام نویسنده نام مترجم ناشر
موش و گربه بزرگمهر حسین‌پور چشمه سیاست‌های خیابانی آصف بیات سید اسدالله نبوی چاشمی شیرازه
اعترافات حامد ابراهیم‌پور نیماژ مغازه‌ی خودکشی ژان تولی احسان کرم‌ویسی چشمه
روزهای ترانه و اندوه فرامرز اصلانی کتاب کوله‌پشتی امید علیه امید نادژدا ماندلشتام بیژن اشتری ثالث
مومیا و عسل شهریار مندنی‌پور نیلوفر حرمسرای قذافی انیک کوژان بیژن اشتری ثالث
بعد از ابر بابک زمانی ایجاز زمرد و حمله  ت س الیوت بیژن اللهی بیدگل
 
کتابفروشی هاشمی:
نام کتاب فارسی نام نویسنده ناشر نام کتاب ترجمه نام نویسنده نام مترجم ناشر
طریق بسمل شدن محمود دولت‌آبادی چشمه از شن و خاکستر ایمی هارمون بهاره هاشمیان هاشمی
هرس نسیم مرعشی چشمه هنر خوب زندگی کردن رولف دوبلی عادل فردوس‌پور چشمه
از سرد و گرم روزگار احمد زید‌آبادی نی انسان خردمند یووال نوح هراری نیم گرگین نشر نو
فانوس جادویی داریوش شایگان فرهنگ معاصر سیر عشق آلن دوباتن زهرا باختری چترنگ
زیر نور کم مصطفی مستور چشمه عشق طنز، متن طنز فیروزه جزایری دوما جبرئیل نعمت‌زاده هاشمی
 
کتابفروشی نشر مرکز:
نام کتاب فارسی نام نویسنده ناشر نام کتاب ترجمه نام نویسنده نام مترجم ناشر
ترلان فریبا وفی مرکز ساما آنتونیو دی بندتو میلاد زکریا مرکز
پرنده‌ی من فریبا وفی مرکز شغل پدر سرژ شالاندون مهستی بحرینی نیلوفر
چراغ‌ها را من خاموش می‌کنم زویا پیرزاد مرکز تصرف عدوانی لنا آندرشون سعید مقدم مرکز
خانه‌ی دو طبقه‌ی خیابان سنایی روبرت صافاریان مرکز گفت‌وگوی دوراس/گدار سیریل بگن قاسم روبین مرکز
طریق بسمل شدن محمود دولت‌آبادی چشمه تاریخ عشق نیکول کراوس ترانه علیدوستی مرکز
 
کتابفروشی شهرکتاب پاسداران:
نام کتاب فارسی نام نویسنده ناشر نام کتاب ترجمه نام نویسنده نام مترجم ناشر
طریق بسمل شدن محمود دولت‌آبادی چشمه مردی به نام اوه فردیک بکمن فرناز تیمورازف نون
سمفونی مردگان عباس معروفی ققنوس جزء از کل استیو تولتز پیمان خاکسار چشمه
پاییز فصل آخر سال است نسیم مرعشی چشمه تصرف عدوانی لنا آندرشون سعید مقدم مرکز
یک عاشقانه آرام نادر ابراهیم روزبهان بار هستی میلان کوندرا پرویز همایون‌پور قطره
دکتر نون زنش را بیشتر از مصدق دوست دارد شهرام رحیمیان نیلوفر ملت عشق الیف شافاک ارسلان فصیحی ققنوس
 
کتابفروشی بیدگل:
نام کتاب فارسی نام نویسنده ناشر نام کتاب ترجمه نام نویسنده نام مترجم ناشر
جلجتا امین علی‌اکبری کتاب پاگرد جزء از کل استیو تولتز پیمان خاکسار چشمه
داد از غم تنهایی عباس کیارستمی نظر  ملت عشق الیف شافاک ارسلان فصیحی ققنوس
طریق بسمل شدن محمود دولت‌آبادی چشمه مغازه خودکشی ژان تولی احسان کرم‌ویسی چشمه
پاییز فصل آخر سال است نسیم مرعشی چشمه اتو پرتره ادوارد لو احسان لطفی حرفه هنرمند
خاکستر حسین سناپور چشمه مزایای منزوی بودن استیون چباسکی کاوان بشیری میلکان
 
کتابفروشی روزبهان:
نام کتاب فارسی نام نویسنده ناشر نام کتاب ترجمه نام نویسنده نام مترجم ناشر
طریق بسمل شدن محمود دولت‌آبادی چشمه آتش‌سوزی‌ها وجدی معود محمدرضا خاکی روزبهان
شازده احتجاب هوشنگ گلشیری نیلوفر پرتره نیکلای واسیلیویچ گوگول پرویز همتیان بروجنی چشمه
جبه خانه هوشنگ گلشیری نیلوفر کوه جادو توماس مان حسن نکو روح نگاه
هرس  نسیم مرعشی چشمه کیفر آتش الیاس کانتی سروش حبیبی نیلوفر
اتفاق گلی ترقی نیلوفر سقوط پاریس ایلیا ارنبورگ محمد قاضی نیلوفر
 
کتابفروشی پردیس مشهد:
نام کتاب فارسی نام نویسنده ناشر نام کتاب ترجمه نام نویسنده نام مترجم ناشر
طریق بسمل شدن محمود دولت‌آبادی چشمه ملت عشق الیف شافاک ارسلان فصیحی ققنوس
قهوه سرد آقای نویسنده روزبه معین نیماژ هنر خوب زندگی کردن رولف دوبلی عادل فردوسی‌پور چشمه
سمفونی مردگان عباس معروفی ققنوس جزء از کل استیو تولتز پیمان خاکسار چشمه 
چشمهایش بزرگ علوی نگاه مردی به نام اوه فردیک بکمن فرناز تیمورازف نون
رهش  رضا امیرخانی افق داستان خوب برای دختران بلندپرواز النا فاویلی و
فرانچسکا کاوالو
امید سهرابی
و
آرزو گودرزی
نشر نو
 
کتابفروشی بدرقه جاویدان:
نام کتاب فارسی نام نویسنده ناشر نام کتاب ترجمه نام نویسنده نام مترجم ناشر
گلپونه‌ها هما میرافشار جاویدان تفسیر خواب  فروید احسان لامع و زهره روزبهانی نامک
بازیگران عصر طلایی ابراهیم خواجه‌نوری بدرقه جاویدان میشل عزیز ناتالیا گینزبورگ بهمن فرزانه بدرقه جاویدان
حقوق بگیران انگلیس در ایران اسماعیل رائین جاویدان گوسفند قربانی روآلد دال بهمن فرزانه بدرقه جاویدان
مجموعه آثار صادق چوبک صادق چوبک بدرقه جاویدان بازجویی از صدام جان نیکسون هوشنگ جیرانی پارسه
مرد همه چیز دان فرهاد جم جاویدان پیچک گراتزیا دلدا بهمن فرزانه بدرقه جاویدان
 
کتابفروشی شهر کاغذی شیراز:
نام کتاب فارسی نام نویسنده ناشر نام کتاب ترجمه نام نویسنده نام مترجم ناشر
خرس‌های پاندا هانیه رحیمی شمشاد شش اثر کریستیان بوبن مهتاب بلوکی نی
چند روایت معتبر مصطفی مستور چشمه شازده کوچولو آنتوان دو سنت اگزوپری احمد شاملو نگاه
همه باهوشند اگر مهدی محسنی کتاب آیینه برفک دان دلیلو پیمان خاکسار چشمه
آخرین رویای فروغ سیامک گلشیری چشمه مرد صد ساله‌ای که از پنجره فرار کرد و ناپدید شد یوناس یوناسن فرزانه طاهری نیلوفر
مارک دو پلو منصور ضابطیان مثلث معنای زندگی تری ایگلتون عباس مخبر قطره
 
کتابفروشی دنیای کتاب قم:
نام کتاب فارسی نام نویسنده ناشر نام کتاب ترجمه نام نویسنده نام مترجم ناشر
ما چگونه ما شدیم صادق زیباکلام روزنه سیر عشق آلن دوباتن زهرا باختری چترنگ
خاطرات سفیر نیلوفر شادمهری سوره مهر تاریخ هنر ارنست گامبریج علی رامین نی
رهش  رضا امیرخانی افق تئوری انتخاب  ویلیام گسلر علی صاحبی سایه سخن
دو قرن سکوت عبدالحسین زرین‌کوب سخن راز  راندا برن مهدی قراچه‌داغی پیکان
چای نعناء منصور ضابطیان مثلث دنیای سوفی  یوستین گردر حسن کامشاد نیلوفر
 
این گزارش از 10 کتابفروشی پرمخاطب در سطح کشور تهیه شده است که اسامی این کتابفروشی‌ها در گزارش‌های آینده تغییر خواهد کرد.